Promocija knjige Sizif pobednik (prevela Milica Markić, izdanje Kulturni centar Novi Sad, 2021) izbor tekstova Ježija Jarnjeviča, istaknutog poljskog pesnika, prevodioca, kritičara i istoričara književnosti, profesora i predavača engleske književnosti na Univerzitetu u Varšavi i Lođu, održaće se u ponedeljak, 18.oktobra od 19 časova u UK Parobrod, K.Mišina 6a.
O ovom izboru tekstova iz Jarnjevičevih eseja o književnom prevođenju, Gostoprimljivost reči (2012) i Prevodilac između ostalog (2018) govoriće Alen Bešić, pesnik i urednik izdanja iz Novog Sada, Milica Markić, prevoditeljka, uz moderaciju Katarine Lazić, urednice književnog programa u Parobrodu.
Jarnjević uz zvuke trube Majlsa Dejvisa,Tomaša Stanka i albumom ’’Knjiga sjaja’’ Age Zarijan, otkriva razliku između prevodioca ambasadora i prevodioca zakonodavca, ali i postavlja i važno pitanje : da li prevodioci mogu da lažu.
Ježi Jarnjevič (Jerzy Jarniewicz, 1958,Lovič, Poljska) autor petnaest zbirki pesama, isto toliko književnokritičkih i esejističkih knjiga, preko 30 prevedenih knjiga. Prevodilac S.Armitidža, F.Rota, K.Rejna, Dž.Džojsa.Počasni član poljskog Udruženja književnih prevodilaca, bivši član Komiteta za nauku o književnosti Poljske akademije nauka. Dobitnik odlikovanja za zasluge u kulturi ’’Gloria artis’’. Za nagradu ’’Nike’’ nominovan je nekoliko puta.